Song & Lyrics






Alchemy Of Love

Lyrics and Music by Christopher Franke
Vocals by Nina Hagen and Rick Jude

Come to you across the divide
looking out a wrinkle in time
there is nothing less I would do
than stand up for truth.

In the cold dark ways of this lonely place
I will warm you hold you
a gold shield glistens and your breath quickens
I stand close by over you

Two hands held strong and sure
with the power of one
reaching out past the walls
that can hold you

We are guardians and warriors
come from somewhere to mind
what creates you and shapes
the Alchemy of Love

There is a chain of light out across the endless skies
and I see the energy that reflects me in your eyes
and keeps us both alive and keeps us both alive

Evening and the shadows will come
to destroy what we have done
but always will the power of love
shine a light bright as the sun

When the cold dark waves on the shores break
I'm around you found you
A gold sword fires and night expires
a warm light surrounding you

Two hands held strong and sure
with the power of one
reaching out past the walls
that can hold you

We are guardians, warriors
come from somewhere to mind
what creates you and shapes
the Alchemy of Love

There is a chain of light out across the endless skies
and I see the energy that reflects me in your eyes
and keeps us both alive and keeps us both alive

When the cold dark waves on the shores break
I'm around you found you
A gold shield glistens and your breath quickens
I stand close by over you

Two hands held strong and sure
with the power of one
reaching out past the walls
that can hold you

We are guardians, warriors
come from somewhere to mind
what creates you and shapes
the Alchemy of Love

Two hands held strong and sure
with the power of one
reaching out past the walls
that can hold you

We are guardians, warriors
come from somewhere to mind
what creates you and shapes
the Alchemy of Love



Dimension of Love

Music by Ikuro Fujiwara
Original Japanese Lyrics by Natsuko Karedo
Composed by Masato Ishida
Arrangement by Seikou Nagaoka
Japanese Vocal by Ai Orikasa
English Vocal by Diane Michelle


When the cherry blossom start to bloom
Meet me here in my lonely room
We'll find a passion filled fantasy
And this time you will stay with me

All the misery that we knew before
Stays away when you are at my door
My heart will sing at ev'ry tender touch
And, oh, you'll want me twice as much

*A new dimension of love
A bold adventure waiting for you
The true dimension of love
A soaring flight. A dazzling view

We're gonna take it all the way
We'll make the dream so totally real
See greater wonders by the day
Then tell the stars what glorious rapture we feel

Soon, with the stars of Spring
We'll know are hearts are changing
Leave the hurt behind
I'll be true and kind
Be the best you'll ever find

We don't ever have to cry or fight
Something tells me we can make it right
Enough of wandering far and wide
I just can't forget you though I've tried

This is destiny so why pretend
Close your eyes kiss me once again
I'll always be the only one you need
So go where your deepest longing leads

(*Repeat)

Soon, in the April breeze
We will bring alive the mem'ries
Yes I'm sure we will
Bring back every thrill
Make them all lovelier still

When the cherry blossom start to bloom
Meet me here in my lonely room
We'll find a passion filled fantasy
And this time you will stay with me

All the misery that we knew before
Stays away when you are at my door
My heart will sing at ev'ry tender touch
And you will want me twice as much

We don't ever have to cry or fight
Something tells me we can make it right
Enough of wandering far and wide
I can't forget you though I've tried

This is destiny so why pretend
Close your eyes kiss me once again
I'll always be the only one you need
So go where your deepest longing leads



Dream Away

Music by Kyoko Matsumiya
Lyrics by Natsuko Karedo
Arrangement by Ikuro Fujiwara
Japanese Vocal by Chisa Yokoyama
English Vocal by Sharyn Scott


I've been lost and low
Since you've let me go
Full of pain I hide
Telling all my friends
Everything must end
But I'm not torn up inside

'Cause when the moon's in the heavens
And the stars are so bright
I have my memories
That's when I journey
To some other night
Follow my fantasies
And oh how real they seem
I close my eyes and I dream

Dream away
Dream he'll say
He still feels the passion we had
Way back when
Dream away
Dream he'll stay
One more night
I know we'll fall in love again

People wonder why
I can't meet a guy
To mend my broken heart
I guess I should
But it's just no good
I stop before I start

'Cause when I think of his loving
Imagine his kiss
No other guy will do
Too much I treasure
Too much I miss

I want my fantasies
And oh how real they seem
I close my eyes and I dream

Dream away
Dream he'll say
He still feels the passion we had
Way back when

Dream away
Dream he'll say
One more night
I know you'll fall in love again

Dream away
Dream he'll say
No one sets his soul on fire
Like I do
Dream away
Dream he'll say
Hold me close to
Tell me you've been dreaming too



I'm A Pioneer

Music by Katsuki Maeda
Lyrics by Natsuko Karedo
Arrangement by Ikuro Fujiwara
Japanese Vocal by Chisa Yokoyama
English Vocal by Shanryn Scott

Did you know that I am a pioneer
I'm out on a secret mission
I travel the galaxy and far beyond

Can't you see that I am a pioneer
Unlocking the greatest myst'ries
My key is a fearless heart
So pure and strong
People laugh when you are a pioneer
Not walking the straight and narrow
They tell you the way things are
They swear you're wrong

You can't be a hero
Hiding underneath your bed
Got to live the life
You create inside your head
So I opended the window
Caught the wind one night
Now I sail with the birds in their flight

If you're tired of ev'rything
Come hitch a ride with me
You'll cry out with joy
When you realize you're free
It's a trip like no other
For your heart and mind
Leaving all but the future far behind

Some will say you're safer here
Never mind them - be a pioneer!

Can't you see that you are a pioneer
Not one of the endless talkers
Who tell you the same old rules you've heard before
I can tell that you are a pioneer
You want to be facing danger

(Guitar Solo)

You can't be a hero
Hiding underneath your bed
So we'll live the life
We've created in our heads
We'll wake up ev'ry morning
In a whole new place
On a road reaching out into space

Some will say we're safer here
Never mind them - we are pioneers!

Hand in hand we'll journey as pioneers
Unlocking the greatest myst'ries
Don't listen to anyone
Who says we're wrong
They can't stop you when you're a pioneer
For truth is your greatest weapon
Out there in the cosmos
Where we both belong
A place for pioneers
Like you and me

Through the ages we will be pioneers
We'll go out on secret missions
We'll travel the galaxy and far beyond
It's our destiny to be pioneers
We'll always be moving forward
Our courage is what we will be counting on
We will be pioneers forevermore



The Lonely Moon

Music by Takako Ishiguro
Lyrics by Natsuko Karedo
Arrangement by Ikuro Fujiwara
Japanese Vocal by Ai Orikasa
English Vocal by Scottie Haskell

I am lonely like the moon
You are away as the earth
Now you say I light your thoughts
Night after night
Soon you forget

We are drifting in this dance
I can feel you circle my heart
Keeping such a graceful distance
So close but somehow apart

Sometimes I cry for you
Knowing you don't want me to
Sometimes I whisper to the stars up in the sky

That I want to find the way to your soul
Kiss in the sun when the morning comes
You don't seem to count the hours
When we are not together
I've seen a tender fire in your eyes

Yet when I'm gone you carry on
I float in this emptiness
Till at last love returns
With the night
And the lonely moon

(Solo)

I am lonely like the moon
Always wanting you to be near
I embrace you till the dawn
Then with a smile
You disappear

We continue in our dance
There are times I think it should end
But I lose myself in rapture
And we start all over again

Sometimes I cry for you
Knowing you don't want me to
Sometimes I whisper to the stars up in the sky

That I want to find the way to your soul
Kiss in the sun when the morning comes
You don't seem to count the hours
When we are not together
I've seen a tender fire in your eyes
Yet when I'm gone you carry on
I float in this emptiness
Till at last love returns
With the night
And the lonely moon

I love the warm emotion you bring
Though there is pain, I don't complain
How you can inspire me
Whenever we're together
Ev'ry time it's like a new song
You move me so
I think you know
I won't even say a word
In your arms or far from sight
I'll be your light
Like the lonely moon



Midsummer Night Eve

Translation by Junij

The slope with sunflower on the sides.
Today,we are walking to opposite directions.
I am sad about myself for blaming you,
in the gap between loud voices of children.

Without hesitation,the love started.
When the summer finishes,
we are going to live separately.

There is no need for goodbye.

Because I can not wait for the Winter,
let`s have a Christmas for just two of us.

Hot sunlight is illumination.
I don`t mind it turning to a painful love. Hug me..

We were talking at the beach without having a sleep.
Then we laughed at each other`s swollen eyes.

Every time I wake up with you,
I got scared of staying in my room on my own.

There is no need for goodbye.
Please make the promised Eve come true at here and now.

Kiss of sigh is celebration.

Hug "the meaning of pain in my smile".

I want to stay like this forever.

Hug "the feeling that I can not express",trying to not brake it.

Manatsu no eve(midsummer`s eve), I won`t forget about it.
About you, I won`t forget about it.
Our Eve, I won`t forget about it.
About you, I won`t forget about it.



Money No More

Music by Katsuki Maeda
Lyrics by Natsuko Karedo
Arrangement by Ikuro Fujiwara
Japanese Vocal by Chisa Yokoyama
English Vocal by Sharyn Scott

I see the fancy life you've been chasing
That's a pretty car you've been racing
You mention your vacations, the beach at Bali
Well good for you
But that doesn't matter much to me
'Cause it's only money

Before this you were funny and charming
What's been going on is alarming
'Cause now you only value the things that you pay for
Well get a clue
It's money, no more

Yes it's money, no more
Less important than a little smile
No, I can't be around your money no more
No, no more

Do you remember
How simple it all used to be
For you and for me
We were happy
Who cares what we had or had not
You came up in the world and forgot

You called me from the phone in your pocket
To say you're moving up like a rocket
Whatever is in fashion is what you pine for
You know you do
It's money, no more

Yes it's money, no more
Less important than a tender word
No, I can't be around your money no more
No, no more

Do you remember
The pizza we'd eat in the park
We'd walk until dark
By the river
And we never hurried our pace
Or cared if we were going someplace

Oh I remember
The man I imagined you were
The one I prefer

Your compassion
For people you grew to ignore
This world of yours is money, no more




Pretty Sammy, The Magical Girl

Music by Kyoko Matsumiya
Lyrics by Natsuko Karedo
Arrangement by Seikou Nagaoka
Japanese Vocal by Chisa Yokoyama
English Vocal by Sharry Lynn

Don't you ever worry
Don't you get too weary
I am always here for you
The future's full of wonders
Mystery all over
In a miracle, you have faith

If you keep on dreaming
It sure will come true

The magic spell you chant will solve and make all of the problems right

Thirsty may you be sometime
Say the magic word and you will have a drink

Hungry may you be sometimes
Say the magic word then you'll get everything you need

The boy you love and care for
In your secret fancy
May happen to be leaving you
The wonder magic power
The last remaining power
The magic power's on your side

Just watch and you'll see
The love you have longed

The magic spell you chant will bring the fortunes always back for you

Make a blunder and be late
The magic word can bring you back a happy smile

All the tiresome work you've got
You can just leave it
You just leave it all to me

Thirsty may you be sometime
Say the magic word and you will have a drink

Hungry may you be sometimes
Say the magic word and you'll get everything you need



Ren'ai no sainou (Talent of Love)

Music by Kyouko Matsumiya
Lyrics by Natsuko Kodou
Arrangement by Ikurou Fujiwara
Vocal by Chisa Yokoyama

Translation by Theresa Martin

"suki da yo" to iwanaide
tsumaranai serifu yo Fum...
shiran-puri dekiru no ga
ren'ai no sainou
Don't say "I love you."
They're worthless words! Fum...
Being able to pretend to be strangers
is a talent of love.
nee mata ima mo me ga atta yo ne
me wo sorasu shunkan ga Ah suki yo
You know, when our eyes met again--
Ah, I love the moment I turn my eyes away!
wakatteru no KIMI no kimochi
watashi datte onaji dakedo
"koibito" to yobareta toki
mou sore wa koi ja nai no yo
I understand how you feel
'cause I feel the same, but
if you call me "lover",
it's not love anymore!
dakara tashikametari-shinaide
douzo kono mama de
So don't try to confirm our love.
Please, let's stay the way we are.
yakusoku wa iranai wa
imi no nai RUURU yo Fum...
guuzen ni deau no mo
ren'ai no sainou
I don't want promises.
They're meaningless rules! Fum...
Meeting by chance is also
a talent of love.
nee nichiyoubi ano machikado de
sure-chigau guuzen ga Ah SUTEKI
You know, at that street corner on Sunday,
Ah, passing each other unexpectedly
was wonderful!
futarikiri de mitsume-aeba
koi wa koi ja naku naru no yo
koware-yasui mono dakara
taisetsu ni mamoritai yo ne
When we're by ourselves gazing at each other,
love becomes not love!
It's very fragile, so
I want to protect it preciously!
dakara tooku wo mitsumete-ite
sou ne sono mama de
So let's look into the distance.
That's right, let's stay that way.
wakatteru no KIMI no kimochi
watashi datte onaji da mono
"koibito" to yobareta toki
mou sore wa koi ja nai kara
I understand how you feel
'cause I feel the same!
If you call me "lover",
it's not love anymore, so
douzo tashikametari-shinaide
sotto... kono mama de
please don't try to confirm our love.
Quietly... let's stay the way we are.


Sleeping Beauty On The Balcony

Music and Arrangement by Seikou Nagaoka
Lyrics by Ryoe Tsukimura
Japanese Vocals by Yuko Mizutani and Etsuko Kozakura
English Vocal by Ellen Gerstell

I float and sway as I sail in
The slumberland carressed in the sun
Forget the things to do and sit on the balcony

It's nice and warm, it's all right
The cat beside me is dozing off
Oh, Prince, don't you kiss me
Oh, no, not yet, oh, yea

I float, I sway in my sleep
Over the Slumberland you know the happiness lies
You see, you should never disturb
The happy princess in slumber on the balcony

I float and sway as I doze off
Carressed in the sun so gentle and mild
Forget all your worries, sleep on the balcony

It's nice and warm, it's all right
The cat beside me is fast asleep
I'm now the happiest Princess
lost in the Wonderland, oh, yeah

I float and sway in my dream
Happy is the world of slumber, yeah
You see, you should never disturb
Cause I'm a princess in slumber on the balcony

I float and sway as I go
The road of happy slumber, yeah
All want is to keep dreaming on
Cause I'm a princess in slumber on the balcony



Taihou wa kaze makase (Leave the arrest to the wind) ~ POLICE MAGIC

Music and Arrangement by Seikou Nagaoka
Lyrics by Natsuko Karedo
Vocal by Yuko Mizutani

Translation by Theresa Martin

doko ni iru no chotto hannin-san
kakuretetara TAIHO dekinai ja nai
Where did you go? Wait a minute, Mr. Criminal.
If you hide, I can't arrest you.
iya da wa hazureta MISAIRU de
machijuu anadarake ja nai
o-tsuki-sama ga kaketa no mo
watashi ga utta sei kashira
Oh dear, because of my missiles that missed,
the whole city is full of holes, isn't it.
The moon has waned,
I wonder if it's also because I shot it.
It's a POLICE MAGIC!
If you wanna see me,
You can whistle whenever you want!
It's a POLICE MAGIC!
If you wanna see me,
You can whistle whenever you want!
shimatsusho ga taihen da wa
anata mo issho ni kaite ne
A written apology, good heavens!
Write it with me?
anata donna tsumi o okashita no ka
watashi jitsu wa yoku shiranai n dakedo
What kind of crime did you commit?
'Cause I really don't know very well, but...
ii no yo tsumi ni dai mo shou mo
matsu mo take mo ume mo nai wa
o-sakana kuwaeta NEKO mo
issho ni oi-kakechau kara
It's okay. The crime is not major or minor
not pine nor bamboo nor plum
[not worst nor worse nor bad]*.
I'll also chase
the cat with the fish in its mouth**.
It's a POLICE MAGIC!
If you gonna need me,
You can whistle whenever you want!
It's a POLICE MAGIC!
If you gonna need me,
You can whistle whenever you want!
ara iya da tomaranai wa
oikoshichatta wa mattete ne
What, oh dear, I can't stop.
I've been overtaken. Wait up!
ara ara konna toko ni NEJI ga
hitotsu toreteru wa iya da wa
uchuu no heiwa no tame ni
watakushi kinmuchuu na no ni
Well, well, a screw in a place like this.
One came off, oh dear.
Although I am on the job
for the sake of interstellar peace...
O.K. POLICE MAGIC!
If you wanna see me...
O.K. POLICE MAGIC!
If you wanna see me...
mi-ushitchatta wa...
kaze makase sagashi-dasu wa
uchuu ni kaze nado attakke?...
I've lost sight of him.
I'll leave it to the wind, to search him out.
A wind in space... is there any such thing?...
POLICE MAGIC!
If you wanna see me,
You can whistle whenever you want!
POLICE MAGIC!
If you wanna see me,
You can whistle whenever you want!
makasete ne watashi naraba
sugu kaiketsu yo ne yokatta ne
If you leave it to me,
I'll resolve it soon! All right!

* Things like meals in a restaurant are sometimes classified as pine, bamboo, and plum, where pine is the best (and most expensive).

** This is a parody of the first lines of the "Sazae-san" theme, "o-sakana kuwaeta DORA neko wo oi-kakete / HADASHI de kaketeku youki-na SAZAE-san" (Chasing a tiger-striped cat with a fish in its mouth, running barefoot, lively Sazae-san.)



Talent For Love

English Version of Ren'ai no sainou (Talent of Love)
Music by Kyouko Matsumiya
Lyrics by Lorraine Feather (?)
Arrangement by Ikurou Fujiwara
Vocal by Sharyn Scott

Life is so full of hurry and hustle
Sometimes I think it's passing us by
The days are like hours, hours like minutes
I'm caught up in it 'till I look in your eyes
And to my surprise I find there is a heaven
Timeless and real, making me feel free and alive

You touch me, you kiss me, and time has no meaning
I'm on a rocket to some other zone
Baby, you thrill me - whatever you're doing
Don't think of stopping until we are light-years away
All alone... 'cause I want to keep this
Treasure for my very own
Your talent for love

Try'n' to move forward, pushing and shoving
People all get in each other's way
But when two lovers find their own magic
Nothing else matters, 'cause they know it will stay
And I know somehow our spell will never be broken
Timeless and real, making me feel free and alive

You touch me, you kiss me, and time has no meaning
I'm on a rocket to some other zone
Baby, you thrill me - whatever you're doing
Don't think of stopping until we are light-years away
All alone... 'cause I want to keep this
Treasure for my very own
Your talent for love

You touch me, you kiss me, and time has no meaning
I'm on a rocket to some other zone
Baby, you thrill me - whatever you're doing
Don't think of stopping until we are light-years away
All alone... 'cause I want to keep this
Treasure for my very own
Your talent for love



Tenchi Muyo! TV Theme

Music by Matsato Ishida
Arrangement by Shintaro Ito & Taku
Lyrics by Natsuko Karedo
Vocal by Sonia
Translation by Telka Curtis


Get ready, love will leave you crying
Its gonna hurt you, till your heart is dyin'
Can't excape it, ain't no use in trying
No exception, love will leave you crying too
Till your a broken man, poor you

The day you see her, a lovely stranger
You only pray that soon you'll know her name
You finally touch her, and your in danger
It won't be long before you feel the pain

Cause your emotions will overtake you
You'll look for heaven in her big brown eyes
But she's no angel, and she'll forsake you
It shouldn't come as any great suprise

Passion really isn't happiness
There is trouble in her sweet caress
Lost in confusion
You'll drown in your delusion
If you don't run

Get ready, love will leave you crying
Its gonna hurt you, till your heart is dyin'
Can't excape it, ain't no use in trying
No exception, love will leave you crying too
Till your a broken man, poor you

You think you're macho, a real soldier
But you have never seen this woman smile
You can't resist her, you can't control her
Soon you'll be as helpless as a little child

You feel so foolish, but just remember
There is no man who wouldn't be her slave
She's hot as fire, cold as december
Her kiss will drive you to an early grave

Every time you try to run away
Your desires gonna make you stay
Still in her power weaker by the hour
Why even fight

Get ready, love will leave you crying
Its gonna hurt you, till your heart is dyin'
Can't excape it, ain't no use in trying
No exception, love will leave you crying too
Till your a broken man, poor you

Passion really isn't happiness
There is trouble in her sweet caress
Lost in confusion
You'll drown in your delusion
If you don't run

Get ready, love will leave you crying
Its gonna hurt you, till your heart is dyin'
Can't excape it, ain't no use in trying
No exception, love will leave you crying too
Till your a broken man, poor you



Up-Walk in Galaxy

Music and Arrangement by Ikuro Fujiwara
Lyrics by Natsuko Karedo
Japanese Vocals by Ai Orikasa & Yumi Takada
English Vocal by Diane Michele


When you go fishing you catch
a boot or some other trash
When you play at cards you lose all your cash

You're so pathetic you never win and you never will
Not the kind of girl who'd make any guy feel a thrill

I'm sorry you'll never be a goddess like me
Set aside this is how it's got to be

I'll get the guy, yes I'm the one who will always win the day
I'm strong and I am beautiful, what more can I say?
I'll get the guy, He'll hold me close
Till the very end of time
When you lose how you will moan and cry
'Cause the guy will be mine
While you've been braggin'
I had to laugh at your silly boasts
Clearly I'm the one he loves the most
Because I'm gentle and I am refined like you'll never be
I have won his heart
It's a prize you won't steal from me

Forget it your words won't mean a thing in the end
He'd be glad not to see your face again

I'll get the guy
each time I try in a sweet and quiet way
I'm a queen and you're a hopeless fool
That's all I can say
I'll get the guy
There's so much love he and I were meant to find
You can stay with all the other girls
'Cause this guy is mine

I'll get the guy, yes I'm the one

(Dialog)



Washu's Lullaby

Music and Arrangement by Seikou Nagaoka
Lyrics by Natsuko Karedo
Japanese Vocal by Yuko Kobayashi
English Vocal by Scottie Haskell


April roses, tiny sparrows,
Cornets bright and new
All belong together
With the myst'ry that is you
When I see your little face
I hear a song from long ago
I think you know
The many secrets I've forgotten

Generations through the ages
Joined as one somehow
Leading to the miracle
That I am holding now
From the sky and from the sea
Upon a breeze you came to me
You seem to see
A greater universe than I do

Sleep my baby, sleep my baby
Dream of somewhere far away
Do you remember still
How I hope you always will
Keep the mem'ry of the day
The world was born

When you wake up I'll be waiting
Eager for your smile
You've had quite a journey, Darling
You should rest a while
When you cry we still rejoice
To hear your voice - oh yes, it's true
My sweet Washu
Please understand how much we love you

Sleep my baby, sleep my baby
Later on perhaps you'll tell
The wondrous things you've seen
More miraculous than dreams
Tell me all about the day
The world was born

(Instrumental)

Sleep my baby, sleep my baby
Dream of somewhere far away
Do you remember still
How I hope you always will
Keep the mem'ry of the day
The world was born



Yamerarenai Yamerarenai (Unstoppable, Unstoppable)

Music and Arrangement by Kishimura Masami (?)
Lyrics by Kadou Natsuko (?)
Japanese Vocal by Tenchi Muyo! no hitobito (The gang from Tenchi Muyo!)

Romanization and translation by Stephanie M. Fernandez

(Washu) yamerarenai yamerarenai
(Kiyone) Asane yokashi hirune
(Washu) Unstoppable, unstoppable
(Kiyone) Sleeping in, staying up late, an afternoon nap
(Ryoko) yamerarenai yamerarenai
(Sasami) tsumamigui yashoku ochazuke
(Ryoko) Unstoppable, unstoppable
(Sasami) Sneaking food, midnight snacks, a light meal
(Tenchi) yamerarenai yamerarenai
(Aeka) TEREBI GEEMU KARAOKE
(Tenchi) Unstoppable, unstoppable
(Aeka) TV game shows, karaoke
(Ryooki) yamerarenai yamerarenai
(Mihoshi) hinata bokko rutenburo
(Ryooki) Unstoppable, unstoppable
(Mihoshi) Sunbathing, an outdoor bath
(Tenchi) yori michi (Sasami) oshaberi
(Mihoshi) nagaburo (Washu) mudazukai
(Ryooki) osekkai (Aeka) nagadenwa
(Kiyone) kataomoi (Ryoko) yokorenba
(Tenchi) Making sidetrips (Sasami) Chatting
(Mihoshi) Long baths (Washu) Wasting money
(Ryooki) Meddling (Aeka) Long phone calls
(Kiyone) Unrequited love (Ryoko) Forbidden love
(zenin) yamerarenai yamerarenai
ikutsu ni natte mo yamerarenai yamerarenai
shinde mo bakete mo umarekawate mo
(The whole gang) Unstoppable, unstoppable
However old we might get, unstoppable, unstoppable
Even dead, even transformed, even born again
(Kiyone) yamerarenai (Washu) yamerarenai
(Ryooki) KAPPU RAAMEN nekomanma (Aeka) yamerarenai
(Mihoshi) yamerarenai (Ryoko) otokoasari uwasabashi
(Kiyone) Unstoppable (Washu) Unstoppable
(Ryooki) Cup of Ramen, cat food (Aeka) Unstoppable
(Mihoshi) Unstoppable (Ryoko) Man hunting, gossiping
(Sasami) inemuri (Tenchi) hayaben
(Kiyone) manga (Ryooki) hanagenuki
(Washu) arasagasi (Ryoko) tadazake hashigozake mukaezake
(Sasami) Dozing off (Tenchi) Early lunches
(Kiyone) Comics (Ryooki) Plucking nose hairs
(Washu) Nit-picking (Ryoko) Free booze, bar-hopping, drinking again the next day
(zenin) yamerarenai yamerarenai (Aeka) ikutsu ni natte mo
(zenin) yamerarenai yamerarenai (Sasami) shinde mo bakete mo
(Ryoko) umarekawate mo
(The whole gang) Unstoppable, unstoppable (Aeka) However old we might get
(The whole gange) Unstoppable, unstoppable (Sasami) Even dead, even transformed
(Ryoko) Even born again
(Tenchi) yaritai koto yori (Sasami) suki no wa
(Mihoshi) yamerarenai koto
(Tenchi) More than something you want to do, (Sasami) Love is
(Mihoshi) something unstoppable
(Kiyone) Tachiyomi (Ryooki) kaikui
(Mihoshi) kotatsu de mikan (Ryoko) takanozomi
(Aeka) zeitaku (Washu) PACHINKO* maajan keiba
(Kiyone) Standing around reading (Ryooki) Shopping and eating
(Mihoshi) Eating mandarin oranges while under the quilted foot warmer (Ryoko) High hopes
(Aeka) Luxuries (Washu) Pachinko*, mahjong, horseraces
(zenin) yamerarenai yamerarenai
ikutsu ni natte mo yamerarenai yamerarenai
shinde mo bakete mo umarekawate mo
(The whole gang) Unstoppable, unstoppable
However old we might get, unstoppable, unstoppable
Even dead, even transformed, even born again
(zenin) yamerarenai yamerarenai (Tenchi) yamero to iwarete mo
(zenin) yamerarenai yamerarenai (Ryooki) shinde mo (Kiyone) bakete mo
(Mihoshi) umarekawate mo (zenin) shinde mo bakete mo umarekawate mo
(The whole gang) Unstoppable, unstoppable (Tenchi) Even if they tell us "Stop!"
(The whole gang) Unstoppable, unstoppable(Ryooki) Even dead (Kiyone) Even transformed
(Mihoshi) Even born again (The whole gang) Even dead, even transformed, even born again



Your Hiroshi

Music by Kaoru Ito
Lyrics by Natsuko Karedo
Arrangement by Shinji Miyazaki
Japanese Vocal by Rika Matsumoto
English Vocal by Diane Michelle

Honey it hurts what you've done to me
I'd even call it a tragedy
Now that you've told me the name of your new love
How I wish that you didn't say what you said
Wish it was some other girl instead
I don't know why you need a guy

Younger, stronger, a friend no longer
This bad boy you adore
Need much more
Leave me forever and run
To your Hiroshi

He is soft and he is beautiful
How I've admired the silky hair
Of Hiroshi... your Hiroshi
Guess I thought the one he wanted was me

All those nights
We three hung around
How could I know you'd let me down
You had feelings
For Hiroshi
No one is a greater fool than me

Love's a battle I don't want to fight
I'll be crying far into the night
I'm in despair
What do you care
You never cared at all

Honey it hurts what you've done to me
I'd even call it a tragedy
Now that you've told me the name of your new love
Since we met I've put up with a lot of things
Never the pain your new passion brings
I don't know why you need a guy

Younger, stronger, a friend no longer
This bad boy you adore
Need much more
Leave me forever and run
To your Hiroshi

Though he's smart
He has an evil heart

Don't you believe the tender words
Of Hiroshi
Your Hiroshi
Once the one who knew him better was me
As a friend
And a confidante
How can he be the one you want

How I hate him
Your Hiroshi
So much more than if he were a she
Ride together in your flashy car
Drink together in some silly bar
I'm in despair
What do you care
You never cared at all

Baby I'm blue and it's you I blame
I want to die when I say his name
Now I know why you've turned into a stranger
Should I smile and pretend that it's really fine
Buy you two sweaters at Christmas time
Don't make me lie
Go to your guy

Younger, stronger, a friend no longer
This bad boy you adore
Need much more
Leave me forever and run
To your Hiroshi



Yume wa doko e itta (Where did the dream go?)

Music by Matsumiya Kyouko (?)
Lyrics by Kadou Natsuko (?)
Arrangement by Kishimura Masami (?)
Japanese Vocal by Yamamoto Linda

Romanization and translation by Stephanie M. Fernandez

dare ka ga MISAIRU tobashite
subete ga owaru hi wo
kokoromachi ni shiteru you na
kibun wa nan darou
It's like somebody launched a missile,
the day that everything ends,
Is anxiously being brought about,
what could this feeling be?
waruikoto nano ka soretomo
kore ga futsuu nano ka
hitori ja mou wakaranai yo
dare ka oshiete kure
Is it something bad
or is this normal?
By myself, I don't understand any of it!
Somebody explain it to me!
soshite mata dai
suki na ano hito ga
tooku e itte shimatta
yo dare ni mo kizukarezuni
And then once again,
that person I loved so much,
Went somewhere far away!
Without anyone even noticing
yume wa arekara doko e itta no ka
kono basho ni tashika
mukashi atta hazu sa
Where has the dream gone since then?
I'm sure it must have been
in this place for a very long time
moe agaru you na
ai datte atta
ano koro no kimochi mou
ichido torimododose
Even though the love was like
an all-consuming flame,
The feelings I had at that time,
bring them back again!
anata no jidai wa yokatta
yume ga afureteita
kurushinde mo kizutsuite mo
chigau asu ga atta
The times with you were so nice,
dreams were overflowing
Painful and hurtful,
a different tomorrow is here
kakegoe bakari de nani mo
kawaranai yo no naka
ashita kara mo kitto tsuzuku
taikutsu na mainichi
Just shouting, doesn't change
anything in the world at large,
After tomorrow, everyday tedium
will surely continue
sore yori mo...
suki to sae ienakatta
ano koi wa naze ima mo mada
mune wo atsuku suru no ka
More importantly...
even though "love" couldn't be said,
Why does that love, even now,
still warm my heart?
hate shinai yume wo
torimodoshite mitai
itsu no hi ka kanau mono
to shinjita yume
An endless dream
that I want to try to get back,
A dream that I believed was something
that would someday come true
dare ni demo atta kujikenai chikara
mou ichido omoidashitai yo
Everyone has enduring strength,
I want to remember that again!
yume wa arekara doko e itta no ka
kono basho ni tashika
mukashi atta hazu sa
Where has the dream gone since then?
I'm sure it must have been
in this place for a very long time
moe agaru you na
ai datte atta
ano koro no kimochi mou
ichido torimododose
Even though the love was like
an all-consuming flame,
The feelings I had at that time,
bring them back again!




[ Back to the Main Page ]